EL ASÊ ERA ESTÉRIL

Apataki de Oyecun-iwori

<font size=3 color=600000 face='Times New Roman'>El Asê era estéril.
¿Ansiosa de tener hijos, enviaron a buscar a Oye Woli para interpretar
If.
</font><font size=3> </font><font size=3 color=
600000 face='Times New Roman'><br>
Pregunto: ¿Cómo traer niños a este mundo?
</font><font size=3> </font><font size=3 color=600000 face='Times New Roman'><br>
Yeku-Woli sé presentó. Se requirió un sacrificio: Dieciséis lámparas de
aceite en la tierra &nbsp;AMI-MIO-KPO-GBE, una tela blanca, una tela negra,
una tela roja, una chiva blanca, una chiva negra, una chiva roja y ciento
sesenta y cinco cauris.
</font><font size=3> </font><font size=3 color=
600000 face='Times New Roman'><br>
Se hizo el sacrificio. El AWO les dijo entonces: Es necesario hacer otro
adicional. Sacrificio de manera que sus niños no sé mueran después del
nacimiento: Dieciséis palomas blancas y ciento sesenta y cinco cauris.
- El segundo también sé hizo.
</font><font size=3> </font><font size=3 color=600000 face='Times New Roman'><br></font><font size=3>&nbsp;</font><font size=3 color=600000 face='Times New Roman'><br>
Algún tiempo después, Asê tuvo unos gemelos.
</font><font size=3>
</font><font size=3 color=600000 face='Times New Roman'><br>
Y sus niños poblaron poco a poco la ciudad. Entonces Asé dijo: Que Ifa
nos había predicho que sé alcanzaría el bien. Por consiguiente, vamos a
honrarlo a él dándole de comer. &nbsp;Y le presentaron a él doscientas
chivas, doscientas gallinas, doscientas palomas, doscientas telas, doscientos
sacos llenos de Cauris.
</font><font size=3> </font><font size=3 color=
600000 face='Times New Roman'><br>
Y estaban felices en la ciudad, y le dieron el nombre de Asé hasta que
nuestros días.
</font><font size=3> </font>